Эскимо (Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч»)

Эскимо (Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч»)

«– Эскимо не потребуется? – спросила она у старика, и тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на Вольку.

– Возьми, Хоттабыч, это очень вкусно. Попробуй!

Хоттабыч попробовал, и ему понравилось. Он угостил ребят и купил себе еще одну порцию, потом еще одну и, наконец, разохотившись, откупил у обомлевшей продавщицы сразу все наличное эскимо – сорок три кругленьких, покрытых нежной изморозью, пакетика с мороженым».

Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч»

Без чего не обходится ни одно лето (а заодно – и практически ни одна советская детская сказка)? Да-да, без мороженого! В горячую пору только им и спасаться, сейчас оно становится едва ли не главной едой, уместной в любое время суток.

Старик Хоттабыч, воспитанный на восточных сладостях, тоже оценил этот способ освежиться и повеселиться. Помните, он в цирке скупил все мороженое, что было, и поставил внушительный рекорд – 46 эскимо за раз.

Читать далее

Креп Сюзетт (Джоанн Харрис «Шоколад»)

Креп Сюзетт (Джоанн Харрис «Шоколад»)

«На моих глазах она подожгла в бренди очередную горку блинов и принялась ловко раскладывать их со сковороды по тарелкам. Горящая жидкость переливается из тарелки в тарелку, словно огни святого Эльма.

Блины.

Вот что они сделали со мной, pere».

Джоанн Харрис «Шоколад»

Не знаю, придумали ли уже специальное определение для книг, где еда и блюда – равноправные столпы современной прозы. Где сюжет только выигрывает от смешения с описаниями сладостей, домашних застолий и светских обедов. Как это все назвать — гастрономическая проза? Кулинарные романы? Фудпорн-бук?

Определения, может, и нет, а вот книги – есть точно. Роман «Шоколад» Джоанн Харрис – вернейшее тому подтверждение.

Читать далее

Гаспачо Манчего (Мигель Сервантес «Дон Кихот»)

Гаспачо Манчего (Мигель Сервантес «Дон Кихот»)
«Лучше мне досыта наедаться похлебкой, чем зависеть от скаредности нахального лекаря, который морит меня голодом. И я предпочитаю в летнее время развалиться под дубом, а в зимнюю пору накрыться шкурой двухгодовалого барана, но только знать, что ты сам себе господин, нежели под ярмом губернаторства спать на голландского полотна простынях и носить собольи меха».

Мигель Сервантес «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»

Пост о Дон Кихоте, по-хорошему, должен был выйти еще в ноябре. Я даже к нему заранее готовилась, но непредсказуемые события заставили просрочить дедлайны и все равно писать в спешке.

Почему именно в ноябре? Тогда исполнилось ровно 400 лет с момента выхода второй части о приключениях Рыцаря Печального Образа. Сервантес закончил книгу в ноябре 1615-го, через десять лет после выхода первой части. Продолжение он не планировал. Но так получилось, что первая часть, написанная им в тюрьме Севильи, стала, как бы сейчас сказали, бестселлером и хитом продаж и сделала Сервантеса знаменитостью, хотя до этого в жизни ему катастрофически не везло.

Читать далее

Коктейль «Поссет» (Уильям Шекспир «Макбет»)

Коктейль «Поссет» (Уильям Шекспир «Макбет»)

«Раскрыта дверь. Упившиеся слуги
Храпят, презрев свой долг. В питье ночное
Я подмешала им такого зелья,
Что спорят жизнь и смерть за них».

Уильям Шекспир «Макбет»

Есть блюда, с которыми человечество долго не могло определиться, что это – лекарство или просто очень вкусно. Можно ли их употреблять без повода, симптомов и рецептов врачей, а так, когда захочется, только из желания себя порадовать.

Так было с поссетом – шотландским коктейлем из молока, алкоголя и специй. Плотный, пряный, горячий, в Средние века он помогал справиться с простудным жаром, настраивал на спокойный сон и поднимал силу духа.

Читать далее

Сливовый джем (Братья Гримм «Храбрый портняжка»)

Сливовый джем (Братья Гримм «Храбрый портняжка»)

«В одном немецком городе жил портной, звали его Ганс. Целый день сидел он на столе у окошка, поджав ноги, и шил. Куртки шил, штаны, жилетки шил.
Вот как-то сидит портной Ганс на столе, шьет и слышит — кричат на улице: «Варенье! Сливовое варенье! Кому варенья?»
«Варенье! — подумал портной. — Да еще сливовое. Это хорошо».
Подумал он так и закричал в окошко:
— Тетка, тетка, иди сюда! Дай-ка мне варенья!
Купил он этого варенья полбаночки, отрезал себе кусок хлеба, намазал его вареньем и стал жилетку дошивать».

Братья Гримм «Храбрый портняжка»

Что-то готовить по сказкам братьев Гримм – это добровольно обрекать себя на многочасовое исследование. Фольклорные сказки, как и блюда из народа, имеют сотни кавер-версий, спин-оффов, авторских трактовок. Самое время надеть очки, забыть про время и залечь на дно в библиотеке.

Вот сказка про храброго портняжку. Там на сливовое варенье слетелось семь мух, всех их портняжка убил одним разом, что счел за требующий продолжения подвиг – и за семью мухами последовали великаны, единороги и разбойники. Впервые эта сказка в обработке братьев Гримм вышла под Рождество 1812 года, когда была издана первая редакция их сборника. Только в ней не было ни слова про сливовое варенье.

Читать далее